Раздел #1
Раздел #2
Раздел #3
Раздел #4
Раздел #5
Раздел #6
Раздел #7
Раздел #8
Раздел #9
Раздел #10
Раздел #11
Раздел #12
Раздел #13
Раздел #14
Раздел #15
Раздел #16
Раздел #17
Раздел #18
Раздел #19
Раздел #20
Раздел #21
Раздел #22
Раздел #23
Раздел #24
Раздел #25

Переживания сборщика хлопковой подати, искусно переплетенные с нарочито ходульно описанными страстями, получают как бы разрешение, развязку в словах служащего у него Керим Хана. «Неужели и мне нет спасения?» — спрашивает попутчик Керима, и тот отвечает, будто цитируя саму «Тысячу и одну ночь»: «Спасение есть... только достичь его нелегко. Я расскажу тебе, как это сделать, но прежде тебе надо узнать историю персидской рабыни, жившей когда-то в этом дворце наслаждений. Нет в мире истории более удивительной н более печальной...». Но поезд подходит к станции, какой-то англичанин зазывает попутчика в свое купе, и все оказались лишенными возможности выяснить, кто был спутник, и услышать конец этой истории. Автор ссорится со своим родственником, уверовавшим в необычайные связи случайного попутчика с неземными силами. Тагор изящно, остроумно, как Л. Толстой в «Плодах просвещения», посмеялся над увлечениями некоторых своих соотечественников теософией, спиритизмом. Стоит отметить и то, что этот рассказ как бы символизирует собой кризис романтизма в бенгальской литературе Тагор не избегал романтических мотивов, но в подавляющем большинстве рассказов он выступает мастером реалистической про- 17 зы.

Стр. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19



- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
- goodwatch.org
Счетчики.....